Клиническая терминология. Упражнения



Скачать 211,11 Kb.
страница1/3
Дата28.06.2015
Размер211,11 Kb.
  1   2   3
Клиническая терминология .

Упражнения.


  1. Сделайте словообразовательный анализ , переведите:


tuberalis, tuberosus, tuberculum, tuberositas, tubercularis; tubus, tubulus, tuba, tubula, tubalis; bulla, billosus; capitulum, capinalis; denticulus, dentalis; vesicular, vesicularis.


  1. Назовите словарную форму производящих слов, выделите суффиксы, переведите на русский язык производные:


cuticula, tuberculum, mammilla, frenulum, gromerulum, ossiculum, ventriculus, corpusculum, lingual, lingualis, lingularis, radicula, ventralis, dorsalis, tympanicus, caninus, meningeus, membranosus, cardiogenus (греч. cardia сердце), spongiosus, analis, femoralis, geniculum, maxillaries, mandibularis, mucosa, serosa, granulosus, alveolaris, gluteus, coccygeus, carpeus, parotideus, tarseus, phalangeus, caroticus, pubicus, neurogenus.


  1. Укажите значение суффиксов, переведите термины:


papilla parotidea, ductus pancreaticus, fossa condylaris, fossula petrosa ossis temporalis, incisura fibularis, processus styloideus, ductus hepaticus, os scaphoideum, palatum osseum, vena gastrica, m.gluteus, arteria meningea, ductuli prostatici, fossa canina maxillae, cavitas medullaris, cornu sacrale, apex ossis sacri, tuber ischiadicum, systema nervosum centrale.


  1. Образуйте прилагательные с общим словообразовательным значением «похожий на»:

меч (греч. xiphos), шило (греч. stylos), клин (греч. shen), трапецию (греч. trapezion), паутину (греч. arachne), щит (греч. thyreos), крыло (греч. pteryg-), сосок (греч. mastos), клин (лат. cuneus), гриб (лат. fungus), веретено (лат. fusum), червя (лат. vermis).


V. Образуйте латинские прилагательные с общим словообразовательным значением:
«богатый»: волокнами (волокнистый), слизью (слизистый), пещерами (пещеристый), ганглиями, клубочками, зернышками (зернистый), сосудиками (сосудистый), буграми (бугристый);

«относящийся к»: грудной клетке, барабану, диафрагме, сонной артерии, желудку, лимфе, таламусу, мочеточнику.
VI. Образуйте существительные с суффиксом -io от глагольной основы (супина). Переведите и запишите полученные производные и их значения в Ваши словари.
A. Resectum вырезать, отсекать; exstirpatum вырывать с корнем, искоренять; sectum резать, рассекать; punctum колоть; extractum извлекать; extensum вытягивать, растягивать.

Б. Obturatum закупоривать; occlusum запирать, закрывать; contractum стягивать; luxatum вывихивать, смещать; invasum вторгаться, проникать; transfusum переливать; secretum выделять; depressum давить вниз, подавлять; commotum сотрясать; compressum сжимать; infectum пропитывать, заражать; selectum отбирать; mutatum изменять; injectum вбрасывать; perforatum пробуравливать, прободать.


  1. Образуйте существительные с суффиксом -or от глагольной основы (супина); переведите производные:


Constrictum сжимать; depressum опускать, давить вниз; injectum вбрасывать; supinatum переворачивать, откидывать назад; erectum выпрямлять; monitum напоминать, надзирать; excavatum выдалбливать; acceptum принимать; receptum получать; ordinatum приводить в порядок.


  1. Образуйте существительные с суффиксом -ura от глагольной основы (супина); переведите производные:


junctum соединять; strictum сжимать; curvatum искривлять; fissum расщеплять, раскалывать; commissum соединять, скреплять; sutum шить, сшивать; fractum ломать, разбивать.


  1. Переведите клинические термины, укажите значение суффиксов:


perforatio appendicis, abscessus chronicus, abscessus hepatis ascaridosus, glaucoma malignum pigmentosum, glaucoma juvenile, polypus mucosus simplex, polypus fibrosus, cancer papillaris, eruptio mesicamentosa, ulcus gangraenosum, cysta dentalis radicularis, cysta bronchogena, cysta palatina, cancer pulmonis.
X. Сделайте анализ терминов по ТЭ. Укажите те ТЭ, которые составляют дублетные греко-латинские обозначения.
A. Osteologia, osteoarthropathia, somatologia, somatoscopia, asroalgia, spondylodynia, arthropathia, stomatologia, pathologia, stethometria, cardiographia, hormonotherapia, vasoconstrictio, nosologia, brachialgia, logopathia, spondylographia, rhinologia, periosteum, osteogenus, hepatogenus, glossalgia, odontalgia, pancreatodynia, ileocecalis, ileocolicus, iliofemoralis, lymphonodus, thyreopathicus, thyroglossus, ischiococcygeus, thyreogenus.

Б. Podalgia, acheiria, chiroscopia, gonalgia, apodia, chirospasmus, macropodia, brachiocephalicus.

C. Cheilodynia, ulodynia, gnathodynia, genioglossus, geniohyoideus, meloplastica, gnathoplastica.
XI. Объясните смысл слов:
А. Соматический, аналгезирующий, акропатия, артрография, энтероскоп, энтерология, эзофагодиния, риногенный, патогенный, ринофарингоскопия, соматогенный, соматометрия, остеоартропатия, гепатология, стетоскоп, анальгин, кардиальный, кардиоваскулярный, глоссодиния, энтеропатия, риноскоп.

Б. Хейроскоп (мед. Техника), гонодиния, гонартротомия, рахиотом.

С. Микрогнатия, или микрогения; гнатопатия, гнатоспазм.

XII. Образуйте термины с заданными значениями:


Боль в позвоночнике, обусловленный поражением сердца, т.е. сердечного происхождения; обусловленный поражением печени, лечение зубов, боль в грудной клетке, измерение головы, осмотр рта, осмотр (стенок) носа, рентгенологическое исследование головного мозга, заболевание конечностей, заболевание зубов, заболевание головного мозга, зубная боль, заболевание носа, заболевание сустава, заболевание сердца.


  1. Объясните значение ТЭ, укажите интерфиксы:

Энцефалометрия, краниометрия, кардиограмма, бронхоэзофагоскоп, радиогепатография, пат(о)анатомический, панкреоаталгия, гелиотерапия (греч. helios солнце), перитонеоскопия, пельвиграфия, пельвископия, вазодилатапия, кефалограмма, кефалограф, кефалография, логотерапия, электротерапия, соматорецептор, нозография, глоссоспазм, кардиоспазм (ostium cardiacum), дуоденография, реогепатография, ректоскоп, соматизация, акропигментация, патогенный, патогенность, патология.


XIV.

  1. От основ существительных образуйте термины, обозначающие воспаление:


gaster, ventriculus, larynx, appendix, pharynx.


  1. От следующих основ образуйте термины, обозначающие опухоли:


neur-, lip-, angi-, oste-.
XV.

Вычлените ТЭ и/или производящие основы, объясните их значение:


A. Acidosis (acidum кислота), coniosis (греч. konia пыль), pneumoconiosis, ascaridosis, mycosis (греч. mikos гриб), fibrosis (разрастание волокнистой соединительной ткани), osteofibrosis, tuberculosis, lymphologia, lymphocytus, lymphocytosis, lynphocytoma, lymphoma, morphinistus, mercurialismus (), prostatismus (), arthrosis (), arthritis, nephrosis, nephritis, hepatosis (), hepatitis, cholangitis, spondylosis (), spondylitis, thrombocytosis, cretinismus ( cretin ), amoebiasis, pyelitis, helminthosis, silicosis (silicium ), myocardium, myocardiosclerosis, myocardiofibrosis, rhnitis, thrombocytosis, sacromatosis (sarcoma, atis n), papillomatosis, varicosis.

Б. Omphalitis, typhlitis, oophoritis, dacryocystitis, trachelitis s. cervicitis, salpingitis, orchitis, gonarthrosis, diverticulosis (diverticulum дивертикул – выпячивание стенки полого органа), diverticulitus, mastoiditis, thyreotoxicosis, sigmoiditis, thyreocytus, thyreoiditis, gigantismus, ureteritis.

C. Cheilosis, cheilitis, gingivitis s. ulitis, paradontitis, pulpitis, meloschisis, meloplastica, uranoplastica, geniohyoideus, genioglossus, odontoma, glossoptosis, papillitis, cheilognathouranoschisis, sinusitis maxillaries s. haighmoritis


  1. Переведите:


hernia vaginalis, hernia subcutanea, lymphocytosis infectiosa acuta, colitis cystosa, colitis superficialis, resectio pylori, colitis ulcerosa non specifica, inflammatio fibrinosa, inflammatio purulenta, sarcoma osteogenum, chondromatosis ossium, punctio pancreato-duodenalis, ductus biliferi, hernia femoralis, refluxux intestino-renalis, splenitis maligna, pyelitis cystosa, pyelonephritis tuberculosa, bursitis articulationis genus, ankylosis dentium, albuminuria gravidarum, bursitis radiohumeralis, pyonephrosis chronica; lien mobilis, splenopexia; carcionoma ovarii, carcinoma renis, carcinoma mammae, carcinoma fibrosum, carcinoma gigantocellulare, refluxus caecoiliacus, nephrosis acuta, icterus haematogenus, nephrosis congenita, ileus congenitus, pleuritis carcinomatosa, osteoarthrosis senilis.


  1. а) Образуйте в Nom. и Gen. Sing. Названия воспалительных заболеваний, процессов следующей локализации:

рта, языка, желудка, брюшины, прямой кишки, мочеточника, почек, селезенки, мочеиспускательного канала, мочевого пузыря, желчного пузыря, головного мозга, гортани, оболочек головного мозга, трахеи, миндалин, сустава, матки, почечной лоханки, позвоночника, плевры, желчных протоков, поджелудочной железы.

б) Образуйте в именительном и родительном падежах единственного числа названия опухолей, развивающихся из тканей:

хряща, кости, мышцы, печени, лимфоидной ткани (лимфы), зуба, эпителия, эндотелия.


XVIII. Вычлените ТЭ, объясните их значение:
А. Splanchnologia, gastroenterologia, intestinoplastica, ileocoloplastica, laparotomia, laparothoracotomia, gastrectasia, bronchoestasis, vagotomia, spondylotomia, enteroptosis, proctospasmus, hydrotherapia, pneumonopexia, stenocardia, ileosigmostomia, pylorostenosis, choledochoplastica, phthisiatria (греч. phthisis чахотка, туберкулез), choledochostomia, colostoma, colostomia, acroparalysis, choledochogastroyomia, splenoptosis, hysteroscopia, tomographia, nephrotomographia, nephrostomia, splenitis, hepaticoduodenostomia, splenorrhaphia, osteomalacia, chondromalacia, splanchnoptosis, metroplastica, pancreatotomia, pancreatocholangiorentgenographia, thoracolaparotomia, thoracogastroschisis.

Б. Salpingolysis, patellodesis, renoprivus, thyreoprivus, ovarioprivus, dacryocystographia, colporrhaphia, metreurynter, rhachischisis, salpingectomia, trachelotomia, rhachiotomia, thoracocentesis, cranioschisis, dacryocystostenosis, laparocentesis, arthrodesis, cardiorrhexis, spondylodesis, cholangioma, spondyloschisis, urethritis, hysterocervicotomia, ureterographia, ureterotomia, orchipexia, orchiectomia, trachelotomia, diverticulectomia, salpingostomia, cholangitis, colpopexia.


XIX.Переведите:
гангренозная пневмония, поверхностная паховая грыжа, злокачественная опухоль, альвеолярный рак, кожный рак, слизистый рак, рак легкого, альвеолярная саркома, множественная геморрагическая саркома, острый аппендицит, серозный гепатит, гнойный гепатит, ягодичная грыжа.
XX. Образуйте на латинском языке термины с заданным значением:
А. Боль в области позвоночника, фиксация (блуждающей) почки, опущение почки, удаление матки, чревосечение, создание наружного свища на почке, рассечение (паренхимы) почки, фиксация ободочной кишки, рассечение (вскрытие) ободочной кишки, наложение свища на ободочную кишку, зубная опухоль, спазм толстой кишки, удаление предстательной железы, фиксация (блуждающей) селезенки, боль в области прямой кишки, фиксация прямой кишки; размягчение: кости, хряща, головного мозга; пластическая операция на гортани, расширение легких, травма зуба, осложнений кариес.

Б. Воспаление: влагалища, сигмовидной кишки, пазухи; пластика влагалища и промежности, разрыв влагалища, иссечение пупка, воспаление слезного мешка, расширение слезного мешка, рентгенография маточных труб, воспаление маточных труб и яичника, создание оперативным путем отверстия в маточной трубе, расширение влагалища, разрушение кости, инструмент для расширения прямой кишки, расщепление позвоночника.


XXI.

Вычлените в каждом производном его префикс и производящую основу. Переведите соответствующим русским эквивалентом, или, если его нет, объясните значение мотивированного слова.


1. Infraorbitalis, supraclavicularis, infratrochlearis, supratrochlearis, interclavicularis, interosseus, intralobularis, intramuscularis, parasternalis, episternalis, suprasternalis, subcorticalis, subduralis (о мозговой оболочке), epitympanicus, endocervicalis, applicatio (applico прикладывать), antenatalis (лат. natus рождение), postnatalis, intertarsea, intranatalis, mesoduodenum, interalveolaris, subcutaneous, extrapulmonalis, extrapyramidalis, extramuralis (лат. murus стенка), paravesicalis, submandibularis, retrobuccalis, premolares (dentes), subpleuralis, adducens (лат. duco водить), abducens, abductio, praeglaucoma, praecancerosus.

2. Aggravatio (gravis тяжелый) – утяжеление (болезни); exhumatio (лат. humus земля) – выкапывание трупа; adaptatio (лат. aptus способный, удобный), readaptatio; decompensatio, desactivatio, synphalangia, absorptio (лат. sorbeo поглощать, впитывать), adsorptio; reabilitatio (лат. habilitas способность, годность), praemorbidus (лат. mordus болезнь), exenteratio seu eventratio – извлечение внутренностей; exarticulatio – вычленение конечности в суставе, exstirpatio (лат. stirps нижняя часть ствола с корнями) – искоренение, полное удаление органа; dementia (лат. mens, mentis мысль, разум) – слабоумие, diastole – ритмическое расширение полостей сердца, diathermia (греч. thermos тепло) – прогревание глубоко лежащих тканей, invasio (vado направляться, устремляться), dilatation (dilato расширять), disseminatio (semino сеять), differentialis – отличительный, endemia (греч. demos область, страна, народ) – постоянное наличие в данной местности заболеваемости людей определенной болезнью.

3. Empyema (греч. pyom гной) – скопление гноя в естественной полости; praesenilis (senex, senis старый), praeventivus – предохранительный, prodromalis ( prodromos бегущий впереди) – предвещающий, progrediens (gradior идти, выступать) – нарастающий, prolongatus – продленный, pronephros – предпочка, metanephros – вторичная почка, почка окончательная; sequestratio – отторжение некротизированного участка, secretum (secerno отделять), metaplasia (греч. plasis формирование, образование) – стойкое превращение одного типа ткани в другой.

4. Metathalamus, hypothalamus, epithalamus, epitympanum, epiphysis (греч. phyo расти), diaphysis, metaphysis, apophysis, decapitatio (в акушерстве – плодоразрушающая операция), compressio сжатие), eutopia (греч. topos место, нормальное расположение органа), dystopia, revaccinatio, regeneratio, degeneration, antagonismus (греч. agon борьба), invalidus (validus сильный), conjunctiva, collectivus.




  1. Переведите прилагательные:

Поднижнечелюстной, подзатылочный, подъязычный (нерв), подъязычный (проток), межсуставной, межреберный, межмышечный, загрудинный, защечный, внебрюшинный, внутримышечный, надкраевой, надгрудинный (с двумя разными приставками), подгрудинный, подвисочный, межпозвоночный, забрюшинный, заглоточный, внутрикапсулярный, надпочечный, внутригрудной (из греч. НС).

XXIII. Объясните значение ТЭ и/или производящих основ, приведите к ним латинские или греческие дублетные соответствия:
А. 1. Haemolysis, haemotherapia, haemostasis, empyema, haemangioma, haemangiomatosis, haemarthrosis, haematologia, haematoma (ограничененое скопление крови в тканях), haematonephrosis, azotaemia, cholaemia, uraemia, section, vasotomia, ectopia, vasoconstrictio, myoma, myoblastus, thymocytus, myoblastoma, perimysium, endomysium, acrohidrosis.

2. Myocardium, myometrium, carcinosacoma, cytopenia, hydraemia, lymphocytus, lympho(cyto)penia, hydrarthrosis, lymphorrhoea, chondroblastus, chondroblastoma, chondrogenesis, herniorrhaphia, perivasculitis, epicranium, eppharynx, gastrocele, meningocele, anaemia, toxaemia, myasthenia.

3. Neurosis, neuritis, neuroma, neurolysis, angioneurosis, lymphadenitis, lymphangiitis, hyperaemia, lymphadenoma, lymphangioadenographia, hydradenitis, anhidrosis, aesthesiologia.

4. Angiectasia, phlebectasia, anaesthesia, hypaesthesia, phlebosclerosis, erythroblastus, ovocytus, dermatosis, dermographia, mesoderma, periderma, dermatitis, dermatostomatitis, sphygmographia, ureterolysis, pneumolysis, pneumomalacia, lithotomia, lithialis, cholelithiasis, urolithiasis, broncholithus, broncholithiasis, dysfunctio, chylothorax, chyluria, chylocele.

5. Pyodermia, pyaemia, pyorrhea, pyothorax, pyuria, pyometra, dyscrinia, secretio, incretio, endocrinologia, haemorrhagia, gastrorrhagia, odontorrhagia, oncogenesis, oncogramma (объем).

6. Synostasis, myelopathia, aplasia, hyperplasia, dysplasia, metaplasia, myelodysplasia, mesoduodenum, myelosis, ostemyelitis, mastoptosis, hydrocephalus, otoneurologia, otitis, ophthalmologia, cholekinesis, hypopituirismus, ductus bulifer, vesica billiaris s. vesica fellea, gynaecologia, paediatria, logopaedia, chondrocytus, haemocyti, gerontologia, hydrophilia, hydrophobia, geriatria.

7. Apnoë, hypopnoë, pneumocephalia, tenorrhaphia, aërohaemotherapia, pneumographia, respiratio, inspiratio, pneumarthrosis, sphygmogramma, atropia, dystrophia, hypertrophia, hypotrophia, vagotropus (a, um), anoxia, hypoxia, haemophilia, aërophagia, aërotherapia, ophthalmorheographia.
Б. 1. Anergia, synergia, asynergia, hypergia, chirurgia, chondrodysplasia, tenodesis, atrichia, anonychia, onychorhexis, dacryoadentis, dacryolithus, s. calculus lacrimalis, hyperdynamia, hypodynamia, amnesia, sialadenitis, sialorrhoea, corpostasis, galactostasis, epoophoron, lipoma, dysmotphosis, pyoophoritis, pyopharitis, pyoovarium, morphologia, phacomalacia, blepharitis, keratoma (на коже), keratosis (на коже), keratitis (о глазе), asthenopia, biopsia.

2. Cardioplegia, ophthalmolegia, aphonia, sphygmophonia, aethiologia, aethiopathogenesis, phrenicotomia, schizophrenia (schizo раскалывать), dacryocystographia, dacryocystorhinostomia, hydrorrhachis, mesovarium, lipaemia, haemopoësis.


C.1. Atelodontia, atelochelia, ulorrhagia, uranoplegia, uranorrhaphia, meloplastica, meloscisis, odontolithus, odontogenesis, dysontologenesis, paradontitis, endodontitis, gnathitis, prognathia, progenia.
XXIV. Образуйте на латинском языке термины с заданным значением:
А. 1. Опухоль, исходящая из потовых желез; опухоль, исходящая из ткани вилочковой железы; наличие в моче гемоглобина, содержание в крови (составных частей) желчи, конкремент в сосуде, (доброкачественная) опухоль из жировой ткани, затруднение глотания, скопления гноя и крови в (полости) перикарда, наличие гноя в брюшинной (полости), мышечная слабость, наука о (заболеваниях системы) крови, патология клеток, воспаление кожи, расстройство развития, брыжейка тонкой кишки, воспаление лимфатических сосудов, воспаление лимфатического узла, лечение кровью.

2. Повышение количества лимфоцитов, застой желчи, застой лимфы, задержка (тока) крови, расстройство движения, разрушение клеток, маточное кровотечение, разрушение тканей, внеклеточный, расстройство питания, отсутствие чувствительности, внебрюшной, нарушение чувствительности, спазм сосудов, пониженное напряжение, пониженное давление, скопление воздуха и крови в перикарде, уменьшенное (ослабленное) дыхание.




  1. Образуйте латинские названия «воспалений»:

молочной железы, поджелудочной железы, наружной оболочки вен, внутренней оболочки вен, (тканей) вокруг поджелудочной железы.




  1. Напишите по-латыни названия органов:

привратник, печень, двенадцатиперстная кишка, желудочек, пищевод, гортань, глотка, дыхательное горло, брюшина.


XXVII.

Вычлените ТЭ, объясните их значение:


А. 1. Гомогенный, гетерогенный, изомерия, анизомерия, термофильный, криокаутер («-каутер» – ТЭ, обозначающий инструмент для прижигания), термокаутер, брахицефалия, брахидактилия, брадикардия, тахикардия, соматогенный, психогенный, феминизация, маскулинизация, андрофобия.

2. Гетеротопия (атипичная локализация тканей), изотоп, гетерохромия, ксерофтальмия, гомеостаз, гипоксия, акроцианоз.

3. Миелосклероз, акроостелиоз, ацидофильный, макроспондилия, телеренгенотерапия, псевдоретинобластома, неоплазма, психотерапия, оксигемометр, оксигемограф, тонометрия, топографический, панофтальмит, фармакотерапия, фармакоагиография, психосоматика, психогигиена, геронтопсихология, полиангиит, полиартериит, полиартрит, полимастия, полиневрит, полирадикулит, панкардит.
Б. Пахименинкс, лептоменинск, долихоцефалия, долихоколон, гетероморфоз, некротомия, аллергия, лактогенез, гипермнезия, фонопедия, гемиплегия, полиомиелит, полиэнцефаломиелит, гемиглоссит.
С. Брахигнатия; адентия, или анодонтия; ксерохейлия, ксеростомия, агнатия, хейлоррагия, ретрогения, прогения, ретрогнатия, прогнатия.
XXVIII. Прочтите, вычлените ТЭ и объясните их значение:
А. Xenotransplantatio, xerodermia, xerophilus, telepathia, orthopaedia, pseudostenosis, orthopnoë, cryoretinopexia, cryothalamotomia, thermoplegia, brachyphalangia, sclerodermia, necrobiosis (обратимый процесс физиологического отмирания тканей, в отличие от некроза), melanodermia, leucodermia, hyperglykaemia, glucosuria, melanoma, melanomatosis, cyanodermia, cyanosis, cyanuria, dyschromatosia, chromatophorus, acroanaesthesia.

Б. Hemiparesis, platycephalia, bathyasthesia (ощущение глубоких частей тела – мышц, суставов, сухожилий), xanthodermia, chloropsia, poliomyelitis, anonychia, chlorodontia, hemispherium.

XXIX. Переведите:
А. Stupor psychogenus, xanthochromia congestive liquoris cerebrospinalis, leptomeningitis serosa acuta, gingivitis hyperthrophica, abscessus peritonealis, poliomyelitis acuta, sclerosis angiogena, parodontopathia tropica, resectio ventriculi subtotakis, exstirpatio uteri supravaginalis, tuberculosis pulmonum cavernosa, abscessus palati duri, sanatio cavitatis oris.
XXX. Образуйте латинские термины с заданным значением:
А. Наука о старости, удаление молочной железы, боль в области молочной железы, заглатывание воздуха, пониженное содержание калия в крови, воспаление всех артерий, расстройство мочеиспускания, односторонний парез, нарушение чувствительности, повышенная чувствительность, нарушения дыхания (одышка), расстройство питания, повышенное гидростатистическое давление, малые размеры селезенки, увеличение печени, сухость губ, расширение слепой кишки, пониженное содержание кислорода в крови, учащение сердечных сокращений, недостаточное содержание эритроцитов в крови, рентгенологическое исследование желчного пузыря, осмотр мочевого пузыря, опущение матки, маточное кровотечение, полное удаление матки, незначительное выделение мочи, обильное выделение мочи, повышенное содержание лейкоцитов в крови, малые размеры нижней челюсти, малые размеры верхней челюсти.

  1   2   3


База данных защищена авторским правом ©zubstom.ru 2015
обратиться к администрации

    Главная страница