Ложбанско-русский и русско-ложбанский словарь Группа Логического Языка



страница5/28
Дата29.06.2015
Размер3,12 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28

da’a [daz] [PA4] цифра/число: все, кроме n (то есть дальше следует число); все, но не n; если число не указано, то обозначает "все, кроме одного"

da’e [KOhA2] pro-sumti: отдалённое будущее высказывание; "Он скажет тебе завтра. "ЭТО будет нечто выдающееся."

da’inai [UI*3] междометие-рассуждение: предполагая - фактически (См. также sruma.)

da’i [UI3] междометие-рассуждение: предполагая - фактически (См. также sruma.)

da’o [DAhO] междометие-рассуждение: отменяет назначения pro-sumti/pro-bridi

da’u [KOhA2] pro-sumti: отдалённое прошлое высказывание; "Она не могла знать, что ЭТО было правдой."

dacru [dac] x1 — (выдвижной) ящик в сооружении/устройстве x2 с содержимым x3 (x3: содержимое м.б. потенциальным: «для x3» nilce (мебель), tanxe (коробка))

dacti [dai] x1 — материальный объект, существующий в пространстве-времени; x1 материален/веществен; x1 — вещь/предмет (marji (материя [вещество]), xanri (воображаемый))

dadjo [daj] x1 — даоистский в аспекте x2 (lijda (религия), jegvo (иеговистский))

dai’i [CAI] модификатор междометия: предполагаемая эмоция - фактическая эмоция (Используется для эмоций, которые не являются фактом, например, рассуждая о гипотетических событиях. la’a ui dai’i mi ba te dunda lo karce lo mi patfu - Мне, наверное, подарит автомобиль мой дед, и я буду счастлив из-за этого, если это случится.)



dai [UI5] модификатор междометия: отмечает эмпатическое использование предшествующего междометия; показывает чувства других (См. также cnijmi.)

dakfu [dak] x1 — нож для разрезания x2 (чего), с лезвием из материала x3 (denci (зуб), balre (клинок), katna (разрезать), tunta (колоть), forca (вилка), smuci (ложка), kinli (острый))

dakli x1 — мешок/сумка с содержимым x2, из материала x3 (x2: содержимое м.б. потенциальным: «для x2» daski (карман) для кармана, bakfu (связка [пучок]))

damba [dab da’a] x1 борется/сражается с x2 по поводу x3 (абстракция) (В случае борьбы за объект/цель использовать tu’a для x3 bradi (враг), gunta (нападать), talsa (оспаривать), darlu (отстаивать [позицию]), fapro (противостоять), jamna (воевать), sonci (солдат))

damri x1 — барабан/цимбалы/гонг (ударный музыкальный инструмент) с приспособлением для извлечения звука (палочки/колотушка) x2 (rilti (ритм), zgike (музыка))

dandu [dad] x1 подвешен к x2 за x3; x1 свисает с x2; x1 висит (Подвеска/брелок/кулон: dadja’i lasna (прикреплять), jorne (соединенный))

danfu [daf] x1 — ответ на вопрос x2; x1 — решение проблемы x2 (ciksi (объяснять), frati (реагировать), preti (вопрос), nabmi (проблема), spuda (отвечать [реагировать]) для деятельного ответа, cpedu (просить))

danlu [dal da’u] x1 — животное вида x2;x1 — биологически живой (banfi (амфибия), cinki (насекомое), cipni (птица), finpe (рыба), jukni (паук), respa (рептилия), since (змея), mabru (зверь), bakni (корова))

danmo [dam] x1 — дым/смог из источника x2 (x2 м.б. огонь pulce (пыль), gapci (газ), sigja (сигарета), bumru (туман))

danre [da’e] x1 (сила) давит/жмет на x2 (Также: сила x1 действует на x2; x1 нажимает/надавливает: da’ergau, da’erzu’e catke (толкать), bapli (заставлять), prina (отпечаток), tinsa (жесткий))

dansu x1 (индивидуум, массив) танцует под аккомпанемент/музыку/ритм x2 (bende (команда), zgike (музыка), zajba (атлет))

danti [dan] x1 — метательный/баллистический снаряд (стрела/пуля/ядро и т.п.), выстреливаемый с помощью устройства x2 (лук/ружье/пушка/катапульта и т.п.) (cecla (стрелять), renro (швырять), jakne (ракета))

daplu [plu] x1 — остров/атолл из материала/со свойствами x2 в окружающей среде x3 (Также: мол/пирс/причал lalxu (озеро), rirxe (река), xamsi (море), dirgo (капля))

dapma [dap] x1 проклинает x2, желая x2 судьбы x3 (событие) (Проклятие, выражаемое конкретными словами: dapsku mabla (негативный [о значении/смысле слова]), dimna (судьба), cnemu (воздавать), sfasa (наказывать), dunda (давать), cusku (говорить [кому-либо]), cirko (терять), jdima (цена))

dargu [dag] x1 — дорога/шоссе, ведущая к x2 из x3 по маршруту x4 (x2/x3 могут быть неупорядочены) (Регулярно используемая, обустроенная для езды поверхность naxle (канал), tcana (станция), pluta (путь), klaji (улица))

darlu [dau] x1 приводит доводы в пользу позиции/точки зрения/тезиса x2 против позиции/точки зрения/тезиса x3 (наличие оппонента необязательно); x1 защищает/аргументирует позицию x2, оспаривая позицию x3 (fapro (противостоять), jamna (воевать), sarji (поддерживать [помогать]), talsa (оспаривать), sumti (), tugni (соглашаться), casnu (обсуждать), damba (драться), bradi (враг), tavla (говорить [о чем-либо]))

darno [dar da’o] x1 находится далеко/в отдалении/удален от x2 по свойству x3 (ka) (jibni (близко))

darsi x1 проявляет дерзость в поведении x2 (событие/деятельность); x1 смеет/дерзает делать/быть x2 (событие/ka) (Также: отважный, смелый, храбрый ([zabna]); наглый, нахальный ([mabla]) virnu (храбрый))

darxi [dax da’i] x1 ударяет/бьет x2 орудием/частью тела x3 в x4 (куда: место) (bikla (дергаться), gunta (нападать), jenca (потрясать [ошеломлять]), tunta (колоть), tikpa (пинать), janli (ударяться), jgari (держать), pencu (трогать))

daski x1 — карман/мешочек на/в одежде/предмете x2 (dakli (мешок), taxfu (одежда), bakfu (связка [пучок]))

dasni [das] x1 носит x2 как одежду вида x3; x1 одет в x2 (x2 не обязательно предназначено для ношения в качестве одежды (в отличие от taxfu) taxfu (одежда))

daspo [spo] x1 (событие) разрушает/уничтожает x2; x1 разрушительно (spofu (сломанный [испорченный, негодный]), xrani (вредить), marxa (мять), zalvi (размалывать), xaksu (расходовать))

dasri [sri] x1 — лента/полоса из материала x2 (djine (кольцо))

datka x1 — утка/селезень вида/породы x2 (cipni (птица))

datni x1 (du’u: факт/измерения) есть данные/сведения/информация/статистика о x2, собранные методом x3 (Доказательства, свидетельства: velji’i datni или просто velji’i, sidydatni fatci (факт), saske (наука), vreji (запись))

dau’i [CAI2] междометие: модификатор междометия, дающий интенсивность, равную предыдущей (Задаёт интенсивность, равную любой ранее указанной интенсивности для того же UI/cmavo. См. mau’i, me’ai, cu’i)



dau [PA2] цифра/число: шестнадцатиричная цифра A (соответствует десятичной 10) [десять]

da [dav dza] [KOhA1] логическая количественная существующая pro-sumti: существует что-то 1 (как правило, ограничено)

de’a [ZAhO] контур события для временной остановки и последующей паузы в процессе

de’e [KOhA2] pro-sumti: высказывание в ближайшем будущем

de’i [BAI] модальный предлог от detri, 1-ое место (для букв) датируемое ... ; к нему присоединяется штамп, даты

de’o [VUhU3] бинарный математический оператор: логарифм; [log/ln a по основанию b]; по умолчанию основание 10 или e

de’u [KOhA2] pro-sumti: недавнее высказывание

decti [dec] x1 составляет десятую долю [1/10; 1*10−1] of x2 (чего) в аспекте/измерении x3 (по умолчанию — единицы) (grake (грамм), mitre (метр), snidu (секунда), stero (стерадиан), delno (кандела), molro (моль [единица количества вещества]), kelvo (кельвин), xampo (ампер), gradu (градус), litce (литр), merli (измерять), centi (санти), dekto (дека), femti (фемто), gigdo (гига), gocti (йокто), gotro (йотта), kilto (кило), megdo (мега), mikri (микро), milti (милли), nanvi (нано), petso (пета), picti (пико), terto (тера), xatsi (атто), xecto (гекто), xexso (экса), zepti (зепто), zetro (зетта))

degji [deg] x1 — палец (часть тела) конечности x2 тела x3 (Метафора: полуостров; палец руки: xandegji, палец ноги: jmadegji nazbi (нос), tamji (большой палец), tance (язык [часть тела]), xance (кисть [руки]))

dei’o [KOhA] pro-sumti: это слово (Мнемоника: dei + zo -> dei’o)



dei [KOhA2] pro-sumti: это высказывание

dejni [dej] x1 (должник) должен x2 (долг) кредитору x3 за x4 (услуга, заем) (jbera (заимствовать), janta (счет [к оплате]), zivle (инвестировать))

dekpu x1 имеет объем x2 (по умолчанию 1) местных единиц объема (неметрических, напр. бушель) по стандарту x3, x4 дробных единиц (Галлон: likydekpu, кварта: likseldekpu, баррель («мокрый»: likybradekpu, «сухой»: sudbradekpu, бушель: sudydekpu, сухой галлон: sudyseldekpu, чашка: kabrydekpu, столовая ложка: mucydekpu; чайная ложка: mucyseldekpu; при необходимости ко всем этим lujvo можно добавить gic-, чтобы отличить британскую систему мер от какой-либо другой неметрической системы; в противном случае по умолчанию подразумевается британская система; дополнительные места для дробных единиц могут быть добавлены как x5, x6,… canlu (объем), litce (литр), rupnu (денежная единица), fepni (стоить [в копейках/центах и пр.]), gutci (измеряться [в футах/дюймах и пр.]), minli (миля), merli (измерять), bunda (весить [в неметрических единицах]), kramu (акр))

dekto [dek] x1 составляет десять (10) раз/крат x2 (чего) в аспекте/измерении x3 (по умолчанию, единицы) (grake (грамм), mitre (метр), snidu (секунда), stero (стерадиан), delno (кандела), molro (моль [единица количества вещества]), kelvo (кельвин), xampo (ампер), gradu (градус), litce (литр), merli (измерять), centi (санти), decti (десятый [доля 1/10]), femti (фемто), gigdo (гига), gocti (йокто), gotro (йотта), kilto (кило), megdo (мега), mikri (микро), milti (милли), nanvi (нано), petso (пета), picti (пико), terto (тера), xatsi (атто), xecto (гекто), xexso (экса), zepti (зепто), zetro (зетта))

delno [del de’o] x1 имеет светимость x2 (по умолчанию 1) кандел (метрическая единица) по стандарту x3 (centi (санти), decti (десятый [доля 1/10]), dekto (дека), femti (фемто), gigdo (гига), gocti (йокто), gotro (йотта), kilto (кило), megdo (мега), mikri (микро), milti (милли), nanvi (нано), petso (пета), picti (пико), terto (тера), xatsi (атто), xecto (гекто), xexso (экса), zepti (зепто), zetro (зетта))

dembi [deb] x1 — боб/фасолина/горошина/чечевица растения (бобового) x2 (grute (плод [фрукт]), sobde (соя), tsiju (семя [зерно]))

denci [den de’i] x1 — зуб (часть тела) x2 (Для метафор: dakfu, pagre, jgalu moklu (рот), dakfu (нож), pagre (проникать [проходить сквозь]), jgalu (коготь), batci (кусать), bongu (кость))

denmi [dem] x1 — плотный/густой/концентрированный/насыщенный/интенсивный в отношении свойства x2 (ka) в точке/месте/участке x3 (carmi (интенсивный), midju (середина), viknu (вязкий))

denpa bu [BY*] буквенный символ: ложбанский знак "."

denpa [dep de’a] x1 ждет/ожидает/делает паузу до x2 в состоянии x3 перед тем, как начать/продолжить/возобновить x4 (действие/процесс) (x2 — событие, обычно точечное dicra (прерывать), fanmo (конец), sisti (останавливать), fliba (терпеть неудачу), pandi (расставлять [знаки препинания]))

dertu [der de’u] x1 — почва/грунт/земля из источника x2, состава x3 (x3: в состав входит x3 (не обязательно полное описание состава) kliti (глина), terdi (земля [планета Земля]), loldi (пол [дно]))

derxi [dre] x1 — куча/груда/кипа/стопка материала x2, находящаяся в x3 (место) (cmana (гора))

desku [des] x1 трясется/дрожит/содрогается/колеблется/вибрирует/трепещет под действием силы x2 (Также: туда-сюда, взад-вперед (как desku, так и slilu) slilu (колебаться), janbe (гонг))

detri [det] x1 — дата (день, неделя, месяц, год) события/состояния x2, в x3 (место), по календарю x4 (Единицы времени в x1 указываются как числа с разделителем pi’e или же описываются явно, с указанием единиц измерения, и объединяются/складываются с помощью joi de’i, djedi (сутки), jeftu (неделя), masti (месяц [промежуток времени]), nanca (год), tcika (время [события]))

de [KOhA1] логическая количественная существующая pro-sumti: существует что-то 2 (как правило, ограничено)

di’ai [COI] звательная частица: доброе пожелание - проклятие (Используется для выражения пожеланий/проклятий. См. также dimna, dapma, ki’e, doi)



di’a [ZAhO] контур события для возобновления приостановленного процесса

di’e [KOhA2] pro-sumti: следующее высказывание

di’inai [TAhE*] модификатор интервала: нерегулярно/апериодически; интервал/модальное слово; по умолчанию как временной интервал

di’i [TAhE] модификатор интервала: регулярно; субъективный интервал/модальное слово; по умолчанию как временной интервал

di’o [BAI] модальный предлог от diklo, 1-ое место в местоположении (чего/какого объекта) ...

di’u [KOhA2] pro-sumti: предыдущее высказывание

dicra [dir] x1 прерывает/перебивает/(при)останавливает/задерживает x2 (объект/событие/процесс) в силу свойства x3 (Также: срывает, нарушает, мешает; существенна результативность, в отличие от zunti zunti (мешать [препятствовать]), fanza (раздражать [беспокоить]), raktu (беспокоить), denpa (ждать))

dikca [dic] x1 — электричество (электрический заряд или ток) в x2 (где), полярности x3 (по умолчанию отрицательная полярность) (Полярность как таковая выражается с помощью x3= ma’u (положительная) и ni’u (отрицательная); отрицательное электричество: dutydikca, положительное: mardikca; ток: (sel)muvdikca — по умолчанию, отрицательный (электронный); заряд: klodikca, stadikca lindi (молния), xampo (ампер), flecu (поток), maksi (магнит), tcana (станция))

diklo [klo] x1 локализован/сосредоточен в x2, в пределах x3 (Также: местный, локальный; также: x1 привязан/прикован к x2, ограничен областью x2; указывает на определенное место/значение в пределах некой области; напр. «A ударяет B» — в какое место на B? Тем самым, x1 связывается с определенным узким районом/интервалом более широкого пространства di’o, jibni (близко), zvati (находиться), cpana (на), nenri (внутри), lamji (смежный), stuzi (место [постоянное]), tcila (черта [особенность]))

dikni [dik] x1 — регулярный/циклический/периодический в отношении свойства/действия x2, с периодом/интервалом x3 (Также: постоянный/однородный (в некоторых значениях); резонансный: dikslicai slilu (колебаться), rilti (ритм), xutla (гладкий), manfo (однородный), boxna (волна))

dilcu x1 — частное («x2/x3»), результат деления x2 (делимое) на x3 (делитель), с остатком x4 (frinu (дробь), fendi (делить [разделять]), katna (разрезать), parbi (пропорция), mekso (формула))

dilnu [dil] x1 — облако из вещества x2 в воздушной массе x3 на высоте x4 (carvi (дождь), tcima (погода))

dimna [dim] x1 — судьба/участь/предназначение x2 (чья); x2 обречен на x1 («Проклятье» выражается с помощью mabla; обреченный: seldimna dapma (проклинать))

dinju [dij di’u] x1 — здание/строение/сооружение, предназначенное для x2 (функция) (ginka (лагерь [стоянка]), zdani (дом), zarci (рынок))

dinko [di’o] x1 — гвоздь/канцелярская кнопка (заостренное крепежное приспособление) типа/размера x2 (ka), сделанный из материала x3 (x2 также м.б. абстракцией типа ni pijne (булавка), lasna (прикреплять))

dirba [dib] x1 дорог/мил/эмоционально значим для x2 (Также: любимый; x1 м.б. конкретный предмет/лицо, товар (масса), событие или собственность; строго говоря, для объектов/товаров мы имеем дело с подъемом sumti от владения объектом/товаром: posydirba для однозначной семантики); «дорогой» в смысле «дорогостоящий» — kargu tcika (время [события]), kargu (дорогой [дорогостоящий]), vamji (ценность [стоимость]), vajni (важный [имеющий значение]), pleji (платить), jadni (украшать [деятельный процесс]), jemna (самоцвет))

dirce [di’e] x1 излучает/испускает x2 в условиях x3 (gusni (свет))

dirgo [dig] x1 — капля/пузырек (форма: маленькая, связная) из вещества (жидкость/пар) x2 в окружающем веществе x3 (daplu (остров), bidju (бисер))

ditcu x1 - это промежуток времени/интервал/период/[прошедшее время] события x2. (-dit- - короткое rafsi. Ср. cedra, ranji, tcika, renvi, temci, canlu, kuspe, krafamtei)



dizlo [diz dzi] x1 находится низко/внизу в системе отсчета x2 по сравнению со стандартным уровнем x3 (Также: нижний; x3 — обычно некое расстояние вверх от нулевого уровня, или сам нулевой уровень cnita (под), galtu (высокий), gapru (над), farna (направление), loldi (пол [дно]))

di [KOhA1] логическая количественная существующая pro-sumti: существует что-то 3 (как правило, ограничено)

djacu [jac jau] x1 — вода (lalxu (озеро), rirxe (река), xamsi (море), limna (плыть [активно]), litki (жидкость), lumci (мыть), bumru (туман), jinto (колодец))

djedi [dje dei] x1 длится x2 суток (по умолчанию 1 сутки) по стандарту x3 (Прилагательное: x1 — суточный; сегодня: cabdei; завтра: bavlamdei; вчера: prulamdei donri (день [время суток]), detri (дата), jeftu (неделя), masti (месяц [промежуток времени]), nanca (год), nicte (ночь), tcika (время [события]))

djica [dji] x1 хочет/желает x2 (событие/состояние) с целью x3; x1 хочет/желает, чтобы x2 для x3 (Если x2 — предмет, это квалифицируется как «подъем sumti» и тогда x2 надо пометить маркером tu’a (или использовать lujvo: po’edji taske (жаждать), xagji (голодный), mukti (повод), nitcu (нуждаться), nelci (любить [предпочитать]), pacna (надеяться), prami (любить [кого-либо]), rigni (отвратительный), trina (привлекательный), xebni (ненавидеть), xlura (влиять))

djine [jin] x1 — кольцо/тор (форма) из материала x2, внутренний диаметр x3, внешний диаметр x4 (Также: эллипс, овал: jincla; отмечено употребление и для неполного кольца, напр. тугой спирали, даже с незамкнутыми витками; Также: опоясывать/охватывать/окружать: jinsru clupa (петля), cukla (круг), dasri (лента), karli (пояс), sovda (яйцо), sruri (оркужать), konju (конус))

djoguro x1 - это йогурт, сделанный из молока x2 с помощью процесса x3. (См. также ladru, cirla, kruji.)

djuno [jun ju’o] x1 знает факт(ы) x2 (du’u) о предмете x3 в эпистемологии x4; x1 знает, что (du’u) x2; ткж. x1 знаком с, x1 (кому) известно (Слова, описывающие эпистемологию, обычно имеют место типа du’u; «знает, как» — предполагает теоретическое знание способа, но не обязательно практическое умение: tadjyju’o знает/знаком с: se slabu (старый [не новый]), na’e cnino (новый), na’e fange (чужой [неродной]); du’o, cilre (узнавать), certu (эксперт), facki (открывать [узнавать, находить]), jijnu (постигать [интуитивно]), jimpe (понимать), senpi (сомневаться), smadi (догадываться), kakne (мочь), birti (убежденный [в истинности]), mipri (скрывать), morji (помнить), saske (наука), viska (видеть))

do’anai [UI*3] междометие-рассуждение: щедро - скупо (См. также dunda.)

do’a [UI3] междометие-рассуждение: щедро - скупо (См. также dunda.)

do’e [BAI] опускаемая/неуказанная модальная частица

do’i [KOhA2] pro-sumti: опускаемая/неуказанная переменная высказывания

do’o [KOhA3] pro-sumti: ты, слушатель & другие не определены

do’u [DOhU] опускаемый терминатор: окончание звательной частицы (обычно опускаемое)
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28


База данных защищена авторским правом ©zubstom.ru 2015
обратиться к администрации

    Главная страница